Books

filter

  • Categories

  • Books
  • Journals
  • Magazines
  • Pack

  • Book Package
  • journal package
  • genre

  • Books
  • Action, Adventure & Horror
  • Arts & Satire
  • Biography & Autography
  • Business & Economy
  • Fashion
  • History & Geography
  • IT & Science
  • Nonfiction
  • Others
  • Poem
  • Politics & Social Sciences
  • Romance
  • Sports & Health
  • Travel & Cooking
  • Journals
  • Automotive
  • Business & Economy
  • Craft & Hobby
  • Crime
  • Entertainment
  • Fashion & Lifestyle
  • Food & Drink
  • IT & Technology
  • Mystery & Suspense
  • Sports
  • Magazines
  • Automotive
  • Business & Economy
  • Craft & Hobby
  • Crime
  • Entertainment
  • Fashion & Lifestyle
  • Food & Drink
  • IT & Technology
  • Mystery & Suspense
  • Sports
  • price

  • under 50KS
  • 50KS - 100KS
  • 100KS - 500KS
  • 500KS - 1000KS
  • 1000KS & above
  • PRICING PLAN

  • One Time Payment
  • Rental
  • Free
  • BOOK LANGUAGE

  • english
  • myanmar

xxx items found

Show:

Sort by:

ကြီးပွားအောင်မြင်ရေးကျမ်း
By: ပီမိုးနင်း
Ks
ပြောသမျှပြီးသည့် ဟိန္ဒူယောဂီ ထွက်သက် ၀င်သက် ကြီးပွားအောင်မြင်ရေးကျမ်း။
part of pack
မြန်မာနေ့၊ မြန်မာလ၊ မြန်မာနှစ်အမည်များ
By: ဦးဖိုးလတ်
Ks
အချီး “မြန်မာလအမည်များ”အကြောင်းတွင် “နယုန်လ” ခေါင်းစဉ်နေ့အမည်များဖြစ်သော တနင်္ဂနွေ၊ တနင်္လာတို့၏ အကြောင်းကို အမြွက်မျှ ညွှန်းဆိုပြီးလျှင် နေ့အမည်များ အဖွင့်ဋီကာတွင်မှ အကျယ်ကို ဖော်ပြနိုင်မည်ဟု ဆိုခဲ့၏။ ဤသို့ဆိုခဲ့သည်အတိုင်း မြန်မာနေ့ အမည်များအကြောင်း အဖွင့်ဋီကာကို ယခုရေးသားပါတော့အံ့။ မြန်မာလအမည်များကဲ့သို့ မြန်မာနေ့အမည်များနှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်း စကားတို့၏ ဇာစ်မြစ်နှင့်အနက်တို့ကိုပါ စုံစုံလင်လင် စတင်စဉ်းစားဖော်ပြခဲ့သူမှာ မန္တလေးရတနာပုံခေတ်၊ ပဉ်္စမသင်္ဂါယနာတင်မင်းတရားကြီးလက်ထက် ဝေါဟာရလိနတ်္ထဒီပနီကျမ်းကို ပြုသူ၊ မင်းကြီးမဟာဇေယသင်္ခယာဘွဲ့ခံ လှေသင်းအတွင်းဝန်မင်းပင် ဖြစ်လေသည်။ မြန်မာဘာသာသည် ပါဠိဘာသာမှ ဆင်းသက်လာသည်ဟူ၍ လည်းကောင်း၊ မြန်မာစကားတိုင်းသည် ပါဠိပုဒ်ပျက်ဖြစ်သည်ဟူ၍ လည်းကောင်း စွဲမြဲစွာယူဆထားသည်အတိုင်း မြန်မာနေ့အမည်များ အားလုံးကို ပါဠိနှင့် သင်္သကရိုက်ဘာသာသက်ဆိုင်ရာ နေ့အမည် အခေါ်များမှလာကြောင်း လှေသင်းအတွင်းဝန်မင်း ကောက်ယူဖော်ပြရာဝယ် များစွာသော နေရာတို့၌ အကြောင်းအားလျော်စွာ မှန်ကန်တိကျသော်လည်း တနင်္ဂနွေ၊ တနင်္လာ ဟူသော အမည်နှစ်ရပ်တို့၌ကား ချွတ်ချော်၍နေပြီးလျှင် ဗုဒ္ဓဟူး၊ ကြာသပတေး စသော အခြားအမည် အချို့တို့၌လည်း အနည်းနှင့်အများ တိမ်းယိမ်း၍နေသေးသည်ကိုတွေ့ရလေသည်။ ဤသို့ဖြစ်ရသည်မှာ မြန်မာနေ့အမည်များကို ဝေဖန်ရာ၌ ယင်းတို့၏ အရေးအခေါ်များသည် ပုဂံစာပေခေတ် မဆွမှ တစ်စ တစ်စ ရွေ့လျားပြောင်းလဲလာပုံ သမိုင်းစုံကို သေချာစေ့ငုစွာ သုံးသပ်ဆင်ခြင်ခြင်း မပြုနိုင်သောကြောင့်ဟု ဆိုရပေမည်။
part of pack
မြန်မာ့ဆွေမျိုးစပ် ဝေါဟာရများ
By: မာလေး
Ks
သို့ဖြစ်၍ မြန်မာ့ဆွေမျိုးစပ်ဝေါဟာရများကို လေ့လာ သည့်အခါ မြန်မာစာပေ အခြေစိုက်ရာ ပုဂံခေတ်ကိုပင် ဦးစား ပေး လေ့လာရပေသည်။ ပုဂံမြန်မာ ကျောက်စာများတွင် ယနေ့အထိ ရှာမတွေ့သေးသော ဆွေမျိုးစပ် ဝေါဟာရအချို့ မှာ ခယ်မ၊ ခဲအို၊ ဇနီး၊ ယောက်မ စသည်တို့ ဖြစ်သည်။ ရှာမတွေ့သေးကာမျှနှင့် ပုဂံခေတ် မြန်မာတို့ တီထွင်သုံးစွဲခြင်း မရှိသေးဟု ဆိုနိုင်မည် မထင်ပေ။ ပုဂံကျောက်စာများသည် ဆွေမျိုးစပ် ဝေါဟာရချည်း ဖော်ပြရေးထိုးခဲ့သည် မဟုတ်ရ ကား အကြောင်းအရာ အခြေအနေနှင့် စပ်မှသာ ထိုဝေါဟာရ များ ပါလာသည်ဖြစ်ရာ အလျဉ်းမသင့်၍ မတွေ့ရခြင်းဟုပင် ယူချင်ပါသည်။
part of pack
မြန်မာ့လက်စွဲ
By: ခင်မေညွန့်
Ks
မြန်မာတိုင်း ဆောင်ထားသင့်သော၊ မြန်မာတို့လက်ထဲ အမြဲရှိသင့်သော စာအုပ်တစ်အုပ်ဖြစ်ပါတယ်။
part of pack
မြန်မာ့ရာသီ ဆယ့်နှစ်လနှင့် ယဉ်ကျေးမှုဓလေ့ပွဲတော်များ
By: ဦးသိန်းအောင် (မြန်မာစာ)
Ks
တန်ခူးဟူသည် ... တန်ခူးလသည်ကား.. ြမြန်မာတို့၏ ၁၂ လ ရာသီလ၏ အဦးအစလပင်ဖြစ်ပေသည်။ ရာသီတွင် ပူပြင်းခြောက်သွေ့ သော နွေရာသီတွင် ကျရောက်သဖြင့် အပူဒီဂရီ ၄၈.. အထက်ပင် ကျော်လွန်နေသေးသည်။ အပူရှိန်လွန်ကဲသောကြောင့် ““တန်ခူးရေ ကုန်၊ ကဆုန်ရေခန်း”” ဆိုသည့် စကားအရာနှင့်အညီ အင်း၊ အိုင်၊ ချောင်း၊ မြောင်းများ၊ ကန်များ၊ ရေခန်းခြောက်စပြုကြသည်။တန်ခူးဟူသည် ... တန်ခူးလသည်ကား.. ြမြန်မာတို့၏ ၁၂ လ ရာသီလ၏ အဦးအစလပင်ဖြစ်ပေသည်။ ရာသီတွင် ပူပြင်းခြောက်သွေ့ သော နွေရာသီတွင် ကျရောက်သဖြင့် အပူဒီဂရီ ၄၈.. အထက်ပင် ကျော်လွန်နေသေးသည်။ အပူရှိန်လွန်ကဲသောကြောင့် ““တန်ခူးရေ ကုန်၊ ကဆုန်ရေခန်း”” ဆိုသည့် စကားအရာနှင့်အညီ အင်း၊ အိုင်၊ ချောင်း၊ မြောင်းများ၊ ကန်များ၊ ရေခန်းခြောက်စပြုကြသည်။
part of pack
မြန်မာ့ထိုးကွင်းမင်ကြောင်ဓလေ့
By: ဆင်ဖြူကျွန်းအောင်သိန်း
Ks
စာရေးသူသည် ၁၉၈၁ ခုနှစ် မတ်လ ပထမပတ်အတွင်းက မိမိ ဇာတိရပ်ရွာသို့ ရောက်သွားခဲ့လေသည်။ သွားသည့်ခရီးစဉ်မှာ မကွေးမှ မင်းဘူးသို့ကူး၍ မင်းဘူးမှတစ်ဆင့် ကားတစ်တန်စီးကာ ခရီးဆက် ရပေသည်။ လမ်းခရီးတစ်လျှောက်တွင် စာမတတ်သူပပျောက်ရေး အသုံးလုံးလှုပ်ရှားမှု ဖွင့်ပွဲအတွက် ဆောက်လုပ်ထားသော မုခ်ဦးများ၊ နေရာအနှံ့ စိုက်ထူထားသော ဆောင်ပုဒ်များ၊ ကြွေးကြော်သံများကိုတွေ့မြင် ရပါသည်။ ထိုအခါ မိမိသည်လည်း ထိုလှုပ်ရှားတတ်ကြွနေသူများနည်းတူ ကောင်းမှုတစ်ခုခုပြုနိုင်ချေသော် ကောင်းလေစွဟု တောင့်တစိတ် ဖြစ်ပေါ်လာပါသည်။ မည်ကဲ့သို့သော ကုသိုလ်ကောင်းမှု လုပ်ရပါမည်နည်းဟု စဉ်းစားသည့်အခါ အဖေ့ကိုပြေးမြင်ပါသည်။ အဖေသည်လွန်ခဲ့သောသီတင်းသုံးပတ်က ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။ အဖေ့တွင် ထိုးကွင်းဒူးချရှိသည်။ အဖေ ကွယ်လွန်သောအခါ ရွာတွင် ထိုးကွင်းသမား မရှိပြီ။ ဤသို့ဆိုလျှင် ထိုးကွင်းရှိသူပင်လျှင် ရှားပါးစပြုပြီဖြစ်သော ထိုးကွင်းမင်ကြောင်အကြောင်းကို စုဆောင်းရန် မသင့်ပါသလော။ ထိုအတွေးကို အမေးဖြင့်ပင် ထိုးကွင်း မင်ကြောင် အကြောင်း မေးမြန်းစုဆောင်းရန် စိတ်ကူးရခဲ့ပါသည်။ သို့ရာတွင် ဤဓလေ့သည်စာတစ်စောင်ပေတစ်ဖွဲ့ပြုစုရန်လိုအပ်ခြင်းရှိ မရှိ သုံးသပ်ရပါသေးသည်။ ထိုအခါ ယင်းဓလေ့သည် တစ်ချိန်သောအခါက မြန်မာတို့၏ လူမှုဘဝတွင် များစွာသြဇာသက်ရောက်ခဲ့ပုံကို ပြန်လည်ဆင်ခြင်မိပါသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုးကွင်းရှိသူများ မကွယ်ပျောက်မီ စုဆောင်းမှတ်သားထားကာ ရေးသားပြုစု သင့်သည်ဟု ယူဆလိုက်မိပါသည်။ ထို့ပြင် နောက်ထပ်အကြောင်းတစ်ကြောင်းလည်း ပေါ်လာပြန်၏။ ယင်းအကြောင်းမှာ ယနေ့ တွင်ကျယ်နေ သော“ဘက်ထရီစုတ်ထိုးအရုပ်” ထိုးနည်းနှင့်များမကြာမီကမှ မြန်မာလူငယ်တို့၏ လက်ဝယ်သို့ ရောက်ရှိလာသော “အပ်ထိုးအရုပ်” ထိုးနည်းတို့ပင်ဖြစ်ပေသည်။ ထိုနည်းနှစ်နည်းဖြင့် ထိုးသောအရုပ်များမှာ နဂါးကြီးများ၊ မြွေကြီးများ၊ ငှက်ကြီးများ၊ အမွေးရှုပ်ထွေးနေသောလူရုပ်များနှင့် ခေတ်မီသော အခြားရုပ်များချည်း မဟုတ်ပေ။ ရှေးနည်း အင်းအိုင်ခါးလှည့်လက်ဖွဲ့အဆောင် ယုံကြည်သူတို့သာ ထိုးနှံခဲ့သော အင်းကွက်များ၊ သန်လျက်ထမ်း ဘီလူးများ၊ စမများလည်း ရောလျက်နေပေသည်။ တစ်ခါကခြင်းရိုင်ခတ်ပညာကို အနောက်နိုင်ငံများမှ ဆင်းသက်လာသော ပညာလောဟု မေးမြန်းဖူးသော လူငယ်တစ်ဦးကို သွားရောက် သတိရမိပါသည်။ ထိုနည်းတူပင် မြန်မာတို့၏ ထိုးကွင်းမင်ကြောင်သည်လည်း ကာလကြာမြင့်ချိန်တွင် အတွေးမှား၊ အရေးမှား၊ အမှတ်မှား၊ အသိမှားလာနိုင်စရာရှိပေသည်။ ယနေ့ တွင်ကျယ်နေသော ဆေးမင်ကြောင်များသည်ပင် ရှေးမြန်မာတို့၏ ထိုးကွင်းမင်ကြောင်လော၊ ရှေးအခါက တွင် ကျယ်ခဲ့ဖူးသော ထိုးကွင်းမင်ကြောင်သည်ပင် လက်ရှိဆေးမင်ကြောင် စတင်ရာဒေသ၏ သြဇာရိပ်မှ လာသလော စသည်ဖြင့် ရှုပ်ထွေးနိုင်စရာရှိပါသည်။ ထို့ကြောင့် အမျိုးသားယဉ်ကျေးမှုသဘော သက်ဝင်ခဲ့သော “မြန်မာတို့၏ ထိုးကွင်းမင်ကြောင်ဓလေ့” ကိုစုဆောင်းမှတ်တမ်းတင်ရခြင်းသည် ကုသိုလ်ကောင်းမှုတစ်ခု ပြုလုပ်ပြီးစီးခြင်းဟူ၍အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်လိမ့်မည်ဟု ယုံကြည်မိပါသည်။ ဤသို့ပြုစုသော “မြန်မာတို့၏ ထိုးကွင်းမင်ကြောင်ဓလေ့” စာစောင်သည်ပြည့်စုံရန် များစွာ လိုဦးမည်ဖြစ် ကြောင်း ကြိုတင်ဝန်ခံ၍ မသင့် သည်ကိုပယ်ကာ သင့်သည်ကို လက်ခံကြရန် မေတ္တာရပ်ခံပါသည်။
part of pack
မြန်မာစာပေရေစီးကြောင်း
By: သခင်အောင်ဖေ
Ks
“မြန်မာစာအုပ်စာရင်းများကို ကြည့်လိုက်ပါလျှင်၊ ကဗျာကောက်နုတ်ချက် စာအုပ်များကို အများအပြားတွေ့ရ၏။ စကားပြေကောက်နုတ်ချက်များ ကိုကား၊ တသီးတသန့်မတွေ့ရသေးပါ။ မြန်မာလူမျိုးတို့ကား ကဗျာနှင့် စကားပြေနှစ်ခုအနက် ကဗျာကို အထူးနှစ်သက်ဟန်ရှိသည်။ အထူးလည်း လေ့လာလိုက်စားကြ၏။ စကားပြေကိုကား ၀တ်္ထုအကြောင်းအရာအတွက် မှတစ်ပါး စကားသုံးနှုန်းပုံ၊ ၀ါကျစီစဉ်ပုံ၊ ၀တ်္ထုကြောင်း ဆင်ယင်ပုံတို့ကို လေ့လာမှတ်သားဖို့ရန် ဂရုမပြုယောင်ရှိလေသည်။ ဤအရာကား စာပေ အတွက် ချို့ယွင်းချက်ကြီးတစ်ခုဖြစ်တော့၏။”“မြန်မာစာအုပ်စာရင်းများကို ကြည့်လိုက်ပါလျှင်၊ ကဗျာကောက်နုတ်ချက် စာအုပ်များကို အများအပြားတွေ့ရ၏။ စကားပြေကောက်နုတ်ချက်များ ကိုကား၊ တသီးတသန့်မတွေ့ရသေးပါ။ မြန်မာလူမျိုးတို့ကား ကဗျာနှင့် စကားပြေနှစ်ခုအနက် ကဗျာကို အထူးနှစ်သက်ဟန်ရှိသည်။ အထူးလည်း လေ့လာလိုက်စားကြ၏။ စကားပြေကိုကား ၀တ်္ထုအကြောင်းအရာအတွက် မှတစ်ပါး စကားသုံးနှုန်းပုံ၊ ၀ါကျစီစဉ်ပုံ၊ ၀တ်္ထုကြောင်း ဆင်ယင်ပုံတို့ကို လေ့လာမှတ်သားဖို့ရန် ဂရုမပြုယောင်ရှိလေသည်။ ဤအရာကား စာပေ အတွက် ချို့ယွင်းချက်ကြီးတစ်ခုဖြစ်တော့၏။”
part of pack
မြန်မာစကားနှင့် အပြောဟန် အရေးဟန်
By: မောင်ခင်မင်(ဓနုဖြူ)
Ks
မြန်မာစကားနှင့် အပြောဟန် အရေးဟန်
part of pack
မြန်မာစကားပုံနှင့် အဓိပ္ပာယ်သုံးနည်း
By: လှသမိန်
Ks
မြန်မာစကားပုံနှင့် အဓိပ္ပာယ်သုံးနည်း
part of pack
မြန်မာစကား မြန်မာစာရုပ်ပုံလွှာ
By: မောင်ခင်မင် (ဓနုဖြူ)
Ks
မြန်မာစကား မြန်မာစာရုပ်ပုံလွှာ
part of pack

Are you sure you want to continue?

You already have this product in My Books

You have already Subscribed to this package